“心詩:瓦地倫 Wadi Rum”的版本间的差异
来自鄭鴻文(Cheng Hung-Wen) - 書法家、藝術
(创建页面,内容为“{{鄭鴻文 書法藝術 詩文}} {{鄭鴻文 書法家 書法藝術上版型01}} {{鄭鴻文 書法詩文}} <font size="3"> <<瓦地倫/Wadi Rum/ワディ・ラム>...”) |
|||
(未显示同一用户的2个中间版本) | |||
第5行: | 第5行: | ||
<<瓦地倫/Wadi Rum/ワディ・ラム>> (七言絶句,押東韻) <br><br> | <<瓦地倫/Wadi Rum/ワディ・ラム>> (七言絶句,押東韻) <br><br> | ||
− | + | 日沉月谷醉山紅,枯寂荒涼風急匆。<br> | |
− | + | 多少綿延風雨事,黃砂無語夢成空。<br><br> | |
詩:鄭鴻文 (Cheng Hung-Wen)<br> | 詩:鄭鴻文 (Cheng Hung-Wen)<br> |
2017年7月2日 (日) 04:46的最后版本
鄭鴻文(Cheng Hung-Wen)官網簡介 |
師承: |
返回 鄭鴻文 心詩 日沉月谷醉山紅,枯寂荒涼風急匆。 詩:鄭鴻文 (Cheng Hung-Wen) Wadi Rum also known as The Valley of the Moon is a valley cut into the sandstone and granite rock in southern Jordan 60 km to the east of Aqaba; it is the largest wadi in Jordan. 瓦地倫,又名「月谷」,是約旦西南部的一處山谷,著名景點。其名阿拉伯語意為「酒紅色山谷」,因其紅色砂地在日落時顯示出如紅酒般顏色而得名。 |